Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдот №701448

Британские учёные-лингвисты в ступоре. Они не могут понять, почему русские, когда смотрят телевизор, на вопрос «что делаешь?» логично отвечают: «сижу ПЕРЕД телевизором», а когда работают на компе «сижу ЗА компьютером».
+180
Проголосовало за – 246, против – 66
Статистика голосований по странам
Статистика голосований пользователей
Чтобы оставить комментарии, необходимо авторизоваться. За оскорбления и спам - бан.
1 комментарий, показывать
сначала новые

zavbaz04.09.23 06:28

На англ не сильно легче. Сравним
Watching TV
и
1 Если выражать мысль о том, что нужно добиться результата в работе с компьютером следует употреблять "I am working on my computer" - лингвистически верный вариант
2 Если отвечать на вопрос: 'Where are you?', т.е. ответ указывает на место расположения - "I'm working at my computer" - на самом деле "простонародный" вариант
3 И может быть даже "Working IN the computer" - когда компьютерщик в потрохах компа ковыряется.

+0
ответить

Общий рейтинг комментаторов
Рейтинг стоп-листов

Рейтинг@Mail.ru