Хороший переводчик позволяет себе улыбнуться только знаком препинания,
ни на йоту не нарушая общего смысла. А ещё нас задолбали американские
сериалы об их покорении космоса. Однажды под пером темпераментной
переводчицы в эфир ушёл следующий текст: «Запуск первого американского
орбитального полёта в космос оказался под угрозой прямо накануне запуска
– астронавт Джон Гленн захотел в туалет. Для этого потребовалось бы
отвинтить все гайки его капсулы, слить всё топливо и отложить полёт на
сутки. Центр сказал «нет». Гленну пришлось помочиться прямо в скафандр.
Это произошло среди бела дня, на глазах всего человечества. Корабль
«Меркурий-6» устремился в просторы Вселенной…»