Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Ольга
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Арабские терротисты напали на еврейский дом. А там жил бывший ЦРУ-шник с семьей. Ну понятно, арсенал у него сохранился. Перестрелял он всех террористов, но дом ему разбомбили начисто. Сидит ЦРУ-шник около развалин. Везде трупы арабов валяются.Подходит к нему сосед и грит: -Что, друг, ремонт затеял? -Ну. Сейчас приходили дизайнеры по интерьеру. Только мне не понравилась их работа. Пришлось уволить.
Сижу в офисе. Звонок. Говорят: "Мы такая-то фирма, Вы наш факс получили? Судорожно ищу. Не нахожу. Извиняясь говорю, что нет. Мне (грубо) "Не там ищите!! Вам факс выслан НАРОЧНЫМ !!!!""
Рассказал один мой знакомый. Его очередная девушка на второе свидание приглашает к себе домой, заманивает на кухню попить чайку, включает мелодичную музычку, вырубает основной свет, оставляя хило освещающий пространство кухни светильник, завязывается разговор о том о сем, но никаких намеков на постель. Мой знакомый Ваня ждет, когда же начнет девушка приставать (напомню, что темно в кухне было)вдруг чувствует как что-то теплое, нежное касается его щеки,- наконец, - думает, - началось! Он в свою очередь решил ответить ответным касанием...хотел за ручку девушку поймать и поцеловать (интимные игрища), и вот он осторожненько подносит свою руку к щеке и... обнаруживает на ней мирно покоящегося ТАРАКАНА!!! Свидание было испорчено криками и гадкой суетой, с последующей тараканьей экзекуцией...:(
Звонит телефон. Черепаха снимает трубку: -Да? -Балда. Черепаха расстроилась и положила трубку. Снова звонок. -Да? -Балда! Черепаха, положив трубку, идет к соседу - ежику. -Ежик, мне звонят по телефону, я говорю "Да", а мне отвечают "Балда". Что делать? -А ты говори "Алле!" Звонок. Черепаха: -Алле! -Это черепаха? -Да! -Балда!
(Настоящее "от двух до пяти".) Моя пятилетняя и исключительно по-английски говорящая дочь пытается убедить меня в том, что она умеет готовить (чтобы получить доступ к плите). Я говорю - ну и как же готовить? Она- мол, чего там особенного, "to cook, you need agreements!" (:)?!)) (буквально - чтобы готовить, нужны соглашения.) Полчаса допытываюсь, какие такие соглашения - кого, с кем? Через полчаса выясняется, что имелись в виду ingredients (ингредиенты) :))
Моя дочь (5 лет, говорит и понимает только по английски) ходит в танцевальную школу на балет, и сегодня учительница рассказывала детям о предстоящем отчетном концерте (я с другими мамашами слушала стоя за дверью).Учительница говорит - "вот, мол, дети, будет большая сцена, и по бокам у нее будут крылья (wings), в которых вы будете стоять перед выходом на сцену. Ну крылья, - поясняет тетка - как у птичек." Позже в тот же день, ребенок гордо рассказывает мне с широко раскрытыми глазами -"мама, там будет большая сцена, и у сцены будут feathers (перышки)!!! (ребенок запомнил что будет что-то птичье, но не запомнил, что :)
Приходим втроем в один бар. Подходит официантка, а мы все пиво выбрать не можем. В меню какие-то традиционные сорта, а также пиво собственного изготовления и английское, под названием Bishop's Finger, что означает "Палец Епископа". Ну мой друг и говорит: "Мне Палец Епископа". Официантка спрашивает что это, и узнав, что это Bishop's Finger, говорит, что такого нет. Тогда эти двое заказывают местное пиво, а я прошу: "А мне большой Хайнекен". Проходит минут 20... Им принесли уже давно их пиво, а мне все не дают. Я тепеливо жду. Наконец подходит официантка без пива, и говорит мне: "Простите, я так и не поняла, что это за пиво "Большой Охранник"? Я весь бар, всех ребят опросила, никто не знает!". Немая сцена и взрыв хохота. Я отвечаю: "Нет, большого охранника мне не надо, мне пожалуйста вон того, маленького!!!" После чего поясняю, что заказывала всего-навсего Хайнекен. Оказывается официантка по примеру с "Пальцем Епископа" решила что я тоже предпочитаю все названия переводить на русский.
Монашка пошла в мир и согрешила. Вернулась в настоятельнице: "Так и так, матушка, согрешила я. Что делать теперь?" Н.:" Поешь лимончика. Грех-то не искупишь, а благодать с лица снимет"
две монашки приходят в магазин.одна говорит: -дайте нам ,пожалуйста,две сосиски. другая быстро отводит ее в сторону и шепчет ей на ухо: -купи лучше три,одну съедим.
Один бедный грузин, живущий вдали от родины, купил на последние деньги 10 грецких орехов. Принес домой, стал колоть. Первый - пустой, второй - гнилой, ..., восьмой, девятый - все негодные. Сидит грузин над десятым орехом, думает:"Если и этот пустой - утоплюсь!" Только по нему размахнулся молотком - оттуда вылазит червяк в кепке и сочувствено спрашивает: - Абыдна, да?
Вопрос программисту: В комнате сидят Адольф Гитлер, Чикатило и Билл Гейтс. У вас револьвер и два патрона. В кого вы выстрелите? Ответ программиста: В Билла Гейтса,причем два раза
Случилось это с моим другом-американцем, приехавшим в Москву по делам. По-русски он хорошо говорит. Снял он квартиру. Купил еды. Поел. Собрался мыть посуду - нечем! Пошел в, как он выражается, хозяйственный store. Подходит к девушке-продавщице и вежливо, как учили в Америке, говорит: "Скажите пожалуйста, у вас есть губы?" Девушка на него удивленно смотрит. Он решает, что та его не понимает (иностранец ведь, акцент). Он вежливо повторяет вопрос: "Ну, губы у вас такие есть? Понимаете?" Девушка думает. Потом говорит: "Сейчас заведующую позову, может она знает." Заведующая оказалась попонятливее молодой продавщицы. Опыт как-никак.
Друг мой мне сказал, что не хотел покупать "губку", потому, что это звучит как нечто небольшое. "Губы" звучало как раз как то, что он искал.
Вчера иду мимо лотка, с которого всякие фрукты-овощи продают и наблюдаю такую картину: Подходят к лотку двое мальчишек - одному лет 6, другому года 4 (прошу обратить внимание на возраст!), просят продавщицу взвесить им два банана, протягивают ей горсть монеток, встали на цыпочки, смотрят как стрелка весов качается. Продавщица берет у них деньги, и говорит, мол, мало, не хватает денег, еще рубль доплачивайте за бананы. Они начинают тонкими голосками ей говорить, что нет у них больше, столько родители дали. Продавщица начала распаляться, кричит мол, давайте доплачивайте или идите отсюда. Они в ответ ей тоже что-то пытаются возражать. И тут я слышу из уст продавщицы фразу: - Ну хватит тут со мной пререкаться, ВЫ ПРЯМ КАК МАЛЕНЬКИЕ ДЕТИ СЕБЯ ВЕДЕТЕ !!! Занавес.
Стою пару лет назад на трамвайной остановке в Петербурге. Мимо едет огромный джип с братвой=отморозками. У одного фингал под глазом, у другого шрам на щеке, у третьего нос свернут набок. Все очень сосредоточены и хмуры. На переднем пассажирском сидении, высунув башку наружу, сидит большой белый БУЛЬТЕРЬЕР и тоже хмуро смотрит на прохожих..и через всю его белую морду идут несколько кровавых царапин. Махались все вместе, наверное..
История в истории. Это в дополнение к рассказаной мною истории о том как мой муж принимал участие в Российских президентских выборах из Чикаго. По дороге в кассы Аэрофлота, инспектор рассказала нам, откуда она так хорошо знает где эти кассы расположены. Пару лет назад Аэрофлот обратился в Чикагскую полицию: пропал человек. Гражданский летчик. Ушел в город и не вернулся. Не явился на работу, пришлось откладывать рейс. Пропал. Помогите!! Стали искать. Нашли в тюремной камере соседнего полицейского участка. Причина: пойман с поличным за мелким воровством из супермаркета. Интересно, он еще летает в Чикаго?
Российские Президентские выборы 1996 застали моего мужа в США. Преисполненный чувством долга перед Родиной, он поехал голосовать в ближайший избирательный пункт. Этот пункт находился в 5 часах езды на автомобиле от нашего дома, в Чикаго, в кассах Аэрофлота. В 1996 году мы ездили на древнем Фольксвагене Раббите по имени "Коля". Коля был нездоров. На подъезде к Чикаго мы заблудились в страшнейшем гетто. Оказалось, мы вышли с хайвея раньше времени и оказались в трущобах южного Чикаго. Все дома разрушены, грязь непролазная, следы пожарищ, везде битое стекло, драные матрасы. Вдруг видим--полицейский участок. Мы туда. Заходим, объясняем беду. Подходит к нам женщина в гражданском, с рацией на боку. Ребята, говорит, а что мы будем объяснять--давайте я поеду, а вы за мной. Мы очень обрадовались. Она--к себе в раскошный Краун Викториия, мы в Колю. Коля не заводится. Не заводится. Мы в отчаянии. Она нам: вам в Аэрофлот за билетами? Нет, говорим, нам голосовать... Она : о, выборы--это очень важно! Ребята, садитесь ко мне в машину, довезу, подожду вас, а когда привезу обратно, будем смотреть, что с Николаем случилось. Повезла, по дороге показывала достопримечательности, рассказывала о Чикаго. Все закончилось хорошо. Если не считать того, что у Коли полетел стартер. Но у Коли в тот год много чего полетело, и умер он на перекрестке под светофором, в ожидании зеленого света.
Вижу все больше переводческих баек. Вот еще одна, довольно известная. У переводчиков есть болезнь - "болезнь лошади". Это когда у несчастного переводчика не хватает сил думать, и он переводит все, как есть: magazine - как магазин, accurate - как аккуратный (особенно хорошо в таком переводе звучит слово pollution :))... Тогда про переводчика говорят, что он едет на лошади. Ну, так вот, проходит одна международная промышленная конференция. Докладчик рассказывает о преимуществах своей продукции, и говорит о том, что эти преимущества обоснованы тем, что в производстве используются только натуральные консерванты. "Консерванты" по-английски - preservatives... Переводчик ехал на лошади...
История, связанная с анекдотом, про мужа, который полоскал ребенка в ванной пассатижами. Взбрело мне как-то в голову перевести его знакомым американцам: они любят русские анекдоты. Все идет гладко до того момента, пока я не дохожу до сцены в ванной. Тут я соображаю, что, как по-английски пассатижи, я не знаю. Я зависаю на самом интересном месте, и американцы, умирая от любопытства, начинают задавать мне наводящие вопросы, чтобы выяснить, чем же он его держит: - Что же это? - Ну, инструмент... - Какой? - Железный... ...Пауза... - Железный инструмент для купания детей???
Жена говорит мужу: « Дорогой, сегодня твоя очередь купать ребенка. Я устала, хочу спать. Воду в ванну я уже налила, так что иди». Муж берет на руки ребенка и идет в ванную. Через некоторое время жена слышит душераздирающий вопль. Она вскакивает с постели, бежит в ванную и видит следующее: муж держит ребенка пассатижами за ухо и полощет в ванне. Жена на некоторое время теряет дар речи, потом в ужасе кричит: «Ты изверг!!!». Муж: «Сама – изверг! Налила в ванну кипятку – руку не опустишь!» С этим анекдотом связана одна смешная история, которая сама тянет на статус анекдота. См. смешные истории.
Возвращается как-то голубой поздно вечером домой, а его друг и спрашивает: - Милый, а почему это ты сегодня так поздно? - А это я на собрании задержался. - Да? А почему помада на лице?! - А это, когда мне грамоту вручали, меня Иван Петрович поцеловал! - Врешь ты все! А то я не знаю, какая у Ивана Петровича помада!...
Урок НВП (Начальной Военной Подготовки) в школе. Подполковник по фамилии Грачев (кроме шуток!) объясняет что нужно делать при катастрофах (наводнение, ядерный взрыв и т.д.).
- Итак, говорит, предположим, что ваша рота (то есть наш класс) находится в поле и роет траншеи. Вдруг в 100 метрах от вашего местоположения прогремел ЯДЕРНЫЙ ВЗРЫВ. Что нужно делать?
Встает один парень и говорит: - Нужно всем надеть противогазы и....
- ... И спокойно продолжать работать дальше, - заканчивает подполковник Грачев....
сидит злобный хакер за компом.подходит к нему заученный математик и держит в руках программук на БЕЙСИКЕ: - у меня тут ошибка где то. ошибка у меня. - в ДНК у тебя ошибка , дурак, в ДНК.
Пятница, 13.... Сейчас решила текст проверить Spelling'ом. Мне было предложено заменить сокращение тел. (ну телефон то есть) на следующие варианты: трупов, прахов, останков, костей. Ничего выбор, да?
Только что прочитала: "Имеет округло-плоскую головку черно-белого цвета с округло-бугристой поверхностью". Не подумайте плохого, это на упаковке семян цветной капусты.
Штирлиц силит, спиной к двери, и просматривает электронную почту. В комнату неслышно заходит Мюллер. На экране у Штирлица возникает беспорядочная комбинация ничего не значащих символов. "Шифровка,"- подумал Мюллер. "UUENCODE",- подумал Штирлиц.
Не так давно на славном факультете ВМК МГУ красовалось следующее объявление: "Перевожу с русского на английский и обратно". Мне всегда был интересен результат. Что-то вроде незабвенного Стилуса, наверное.
Однажды мой муж,после лекции в институте,захотел в туалет. Туалетной бумаги он нигде не нашел и подошел к киоску с газетами. На прилавке лежала только одна газета на арабском языке. Он попросил у продавца газету. Продавец, жалостливо посмотрев на мужа, сказала, что она не свежая. На что муж ответил, что и ему в общем-то не читать.
Звонок в Скорую Помощь(звонит подвыпивший мужчина): "Але!Приезжайте скорее!Моей жене совсем плохо!!!" -"А что с ней?" -"Понимаете,по комнате кони бродят,а она их не видит!!!"