Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
- Знаешь что? - Что? - Иди-ка ты в мягкие ткани задней латеральной поверхности таза, представленной в виде ягодичных мышц, подкожной клетчатки и кожи! - Вот как мы заговорили! Иди-ка ты на ненормативное, бранное название мужского полового органа в русском и других славянских языках! Вперёд!
О, наш великий и могучий русский язык, в котором одни и те же буквы, расположенные в одном и том же порядке, означают совершенно разные вещи! Вот например: Задело - за дело. И дико мне - иди ко мне. Покалечишься - пока лечишься. Мы женаты - мы же на "ты". Ты жеребёнок - ты же ребёнок. Несуразные вещи - несу разные вещи. Ему же надо будет - ему жена добудет. Надо ждать - надо ж дать...
Новые правила русского языка привели в соответствие с новым продовольственным ГОСТом: теперь словосочетания типа сыр "Российский" правильно писать "сыр" Российский.
24
Когда-то я писал уже об американце, который приехал к нам со словарем русского мата. Хотел знать, что о нем говорят.
Так вот. К нам в вуз часто приезжают американцы из Корпуса мира. Название, честно говоря, странное, если учесть, что речь идет об американцах. Но сами ребята неплохие, и общий язык мы с ними находим всегда.
Приехала как-то очень колоритная американка Элис. Представьте: симпатичная китаяночка американского происхождения, говорящая по-украински. Она во Львове предварительно прошла 9-ти месячные курсы. Ну а в Николаеве научилась уже сносно говорить по-русски.
Как-то во время очередного застолья по какому-то поводу она просит меня научить ее русским матерным словам. На законный вопрос "зачем?" отвечает: - I want… э-э-э… я хочу понимайт, что говорит about (достает айфон, что-то там ищет). А вот!.. И, сияя от счастья, заканчивает:
про "этот узкоглазый америкоский уёбище". That's right?
Профессор-филолог русского языка Петров, прийдя домой, по привычке включает Личный Вычислитель, загружает делательную штуковину "Мелко-мягкие Окна - Семь", выходит в Междусеть, делает записи в "МордоКниге", и просматривает крутяшки на "ТыТрубке"...
Учительница (У) рассказывает детям, что в русском языке есть такие слова, которые пишутся одинаково, но их смысл зависит от поставленного ударения. Например, зАмок и замОк по написанию одинаковы, но логической связи между ними нет. У.: - Итак, дети, задание на дом: найти в словаре и зиписать в тетради толкование пары подобных слов. Вовочка. Вовочка: -Да хоть прям сейчас, например "пИ*дить и пи*дИть"... У.: - Собирай вещи и вон из класса, без отца не возвращайся! За урок двойка!
Кабинет директора. - Вы уже в курсе, за что ваш свн получил двойку? - Конечно. В задании было ясно указано, что слова должны отличаться по смыслу, а те, что он сказал имеют явную логическую связь. - ??? - Когда много пи@дИшь, тебя могут отпИ@дить.
К 27 января про ЖИВОЙ ВЕЛИКОРУССКИЙ ЯЗЫК (вчерашнее посмотрите) Выходила в советские времена преинтереснейшая серия книг "Солдаты слова". Вышло, по моей памяти - где-то пять сборников. Была у них такая же преинтереснейшая особенность. Две трети сборника занимала политическая трескотня о роли советского журналиста в советско-партийно-общественной жизни. Поэтому книжки эти особенным спросом и не пользовались. Зато те, кто дочитывал книгу до последней странички были вознаграждены сверх всякой меры, отмеряемой в те годы ее величеством цензурой. Не менее последней трети книги занимали просто журналистские байки. ... Мы с "живого и великорусского начали? И с дамы, которая искала в словаре Даля нецензурные выражения? Так продолжим воспоминаниями одного журналиста, работавшего редактором крупной советской газеты вскоре после революции. Правда, в моем изложении, первоисточник - один из томов того самого издания, "Солдаты слова" - я давно, как говорят, утратил. Итак - от его лица. Работал я редактором крупной питерской газеты вскоре после революции. Одной из корректорш у нас была бывшая преподавательница Смольного, этакая дама - божий одуванчик. Больше всего она боялась пропустить опечатку. Бес-то ее и попутал. В одном из номеров опечатка все же вышла. Да не простая, а такая, из которой получилось матерное слово. Одуванчик-не одуванчик, а выговор от меня она получила приличный. А вот реакция ее меня насторожила. - Николай Иванович (скажем так), ну я понимаю, что пропустила, ну, виновата, но что уж вы так расстраиваетесь. Я ведь стараюсь. Ну, оплошала, ну все же что уж тут такого... И вслух повторила то, что получилось вследствие опечатки. Я взорвался. - Да неужели вы не понимаете, что это - ругательство, от которого лошади краснеют? Корректорша на какое-то время замерла, а потом тихо ответила: - Конечно нет. Где бы я могла этой мерзости научиться? Весь день она ходила грустно-задумчивая, а под вечер пришла ко мне. - Николай Иванович, вы мне, пожалуйста, выпишите на бумажку все такие слова, я их выучу, и в следующий раз буду проверять особенно тщательно. Эх, доисторический Николай Иванович! Была бы машина времени - отправил бы ты свою корректоршу хотя бы на денек в наши годы хоть на остановку общественного транспорта, хоть на рынок, а еще лучше - в любое образовательное учреждение. Школу, колледж, институт. Она бы по возвращении тебя самого таким девяти-ети-этажным словам бы научила!
ЖИВОЙ ВЕЛИКОРУССКИЙ ЯЗЫК Владимир Иванович Даль, учёный и писатель, был человеком твёрдых принципов и строгих нравов и из своего "Толкового словаря живого великорусского языка" исключил все неприличные слова. (Позже их вернул туда, в третье издание, профессор Бодэн де Куртэнэ.) И вот однажды некая дама вздумала похвалить Даля за то, что он своё сочинение очистил от всяких нецензурных и неприличных слов. Владимир Иванович, выслушав похвалы дамы, тут же ехидно заметил: - Да как же вы, мадам, узнали, что этих слов там нет? Вы, значит, их искали?
ФАКУЛЬТАТИВЫ ПО РУССКОМУ Рассказал знакомый, далее от его лица. - У меня сын восьмиклассник обычно ходил в школу прямо к звонку, когда я уже уезжал на работу. Но в последнее время стал уходить на полчаса раньше, как раз вместе со мной, и я стал подвозить его в школу. Я спросил, с чего вдруг у него изменилось расписание. Сынок пробурчал что-то вроде того, что стал посещать дополнительные занятия по русскому языку, чтобы подтянуть предмет. Мне оставалось только порадоваться. Но вот однажды подвез я его как обычно в школу и только отъехал - обнаружил, что у меня остался его ключ от квартиры. Пришлось возвращаться в школу - отдать ключ. Сына своего я сразу разыскать не смог, поскольку никто не слышал ни о каких факультативах по русскому. Наконец одна девчонка на мой вопрос ехидно так ухмыльнулась и сказала, что все ребята в кабинете биологии. Разыскав этот кабинет, я тихонечко отворил дверь и узрел жуткую и ничем необъяснимую картину. В центре помещения стоял скелет, на нем был надет пиджачок от школьной формы, а вокруг него стояло и сидело человек пятнадцать пацанов (включая моего сына), и все они поливали это чучело самым что ни на есть отборным матом, причем делали это беспрерывно. Мне даже показалось, что скелет трещал и дымился. (Как потом выяснилось, так оно примерно и было). Я резко вошел в кабинет, мат смолк, и я вызвал сына для объяснений в коридор. И вот, что он мне рассказал. Оказывается, отец одного из его одноклассников был профессиональным изобретателем. Не нравилась ему, что его сын ругался матом, и он решил пацана от этого дела отучить. Соорудил приборчик из фонетического анализатора, распознающего мат, небольшого самодельного аккумулятора и обширной электрической цепи. Все это он заделал в пиджак от школьной формы сына. Как только сынок переходил на нелитературный язык, он получал удар током. Не сильный, но чувствительный. А поскольку в школе существовали строгие правила - ходить только в форме, задумка изобретателя до поры до времени действовала. А парень страдал, как при ломке. Ведь нынешние восьмиклассники (и не только они, конечно) - без мата себя чувствуют так, будто им язык отрезали. Но наконец какой-то отличник по физике сказал, что придумал выход, но надо провести эксперимент. Собрали полтора десятка добровольцев за полчаса до начала занятий в кабинете биологии, надели нашпигованный электроникой пиджачок на скелет и стали материть его почем зря. Отличник оказался прав в своих расчетах - через полчаса бесперебойного мата аккумулятор сел. Ну вот с той поры и пошли эти факультативы по русскому.
10
Американский профессор-филолог, специалист по русскому языку, был отправлен в сумасшедший дом после того, как перевёл своим коллегам диалог, подслушанный в русском пивбаре: - Мой козёл с твоим бараном вчера опять нализались, суки! - Вот мы коровы!!! Ну уж хуй им теперь, а не бабок!
То самое русское слово из трёх букв $$$ есть во многих восточных языках, произносится почти так же как в русском, и переводится как характер. Соответственно, когда эти восточные люди на своём восточном языке говорят что человек без $$$, это означает что человек безвольный, бесхарактерный. Кстати, на одном из каналов турецкого телевидения годами шла передача под названием "Женщина без $$$" :-) Теперь сама "история". Один знакомый друг рассказал. Работает в Турции, в большом коллективе. Одна молодая сотрудница как-то завела с ним такой разговор (естественно всё на турецком, напоминаю что слово характер звучит как русское $$$): "Если бы вы только знали какой у вас замечательный $$$! Если бы вы знали как он мне нравится...", и дальше в этом же духе. Товарищ бледнеет, товарищ краснеет, товарищ еле себя сдерживает... Наконец она выдаёт то что его доконало: "Как бы я хотела чтобы у мужа был такой же $$$ как у вас!". Он начинает ржать так что... теперь эта сотрудница принимает его за полоумного, обходит за километр...
Очень тяжело было объяснить изучающим русский язык немцам разницу между «делал» и «сделал». Они не понимали, зачем нужна своя форма глагола для незаконченного действия: "Раз делал, значит, сделал же!",- восклицали они. - Нет, ребята, поживите в России хотя бы месяц, и вы поймете, зачем нужна нам эта форма глагола, - пришлось применить последний аргумент...
Вчера двое неизвестных отобрали у учителя русского языка и литературы последние три тысячи рублей. Такого фонетически правильного и красивого мата преступники никогда ещё не слышали.
Откуда в русском языке взялись такие устойчивые словосочетания: добрый молодец, красна девица и зелёный змий? Ведь на самом деле: молодец - зелёный, потому что молодой и наивный; девица - добрая, потому что ласковая и не отказывает; а змий - красный, потому что от него рожа красная.
25
Необъясним и странен русский язык - почему бабник - это любитель баб, а мужичка - совсем не любительница мужиков?
31
Журналюги, которые, вероятно, не аттестованы по русскому языку, опять показали себя (см. http://newsru.com/cinema/03nov2011/ruslan.html). Не могу не процитировать: «Следующее ожидаемое событие в Большом театре - балет "Спящая красавица" 18 ноября в постановке Юрия Григоровича, где заглавную мужскую роль поручили звезде мирового балета, иностранному приглашенному солисту Дэвиду Холлбергу. » Для тех, кто не в курсе: слово «заглавный» означает «упомянутый в заглавии». Заглавие балета, как мы помним, «Спящая красавица». Выходит, Дэвид будет красавицей???
Конец лета. Жара. Утро субботы. Хозяйственный супермаркет. Прежде чем отправиться в кассу, стою выписываю у двух сонных парней-продавцов приготовленное к покупке. За мной скучают в ожидании ещё несколько покупателей. Минуя очередь, две интересные (и при этом мини-одетые) девицы тащат за концы здоровенную трёхметровую гардину для штор. Уповая на свои внешние данные и надеясь на нашу мужскую галантность, одна из них, что побойчее и поинтереснее, томным голосом громко обращается к нам: - Мальчики-и, мы спешим! ПРОПУСТИТЕ НАС! И дальше к продавцам: - Молодые люди! А ну-ка быстренько ВЫПИШИТЕ НАМ ПАЛКУ(!) - нам срочно нужно! Возникает секундная пауза... С полным охренением от услышанного оборачиваемся дружно к барышне, которая явно ещё не успела понять, ЧТО ИМЕННО она сейчас сказала и только продавец невозмутимо среагировал: - ПАЛКУ? Девушки, не вопрос! С удовольствием! Вам - хоть две!!! ... Под дружный мужской хохот и быстро удаляющийся цокот двух пар каблучков брошенная гардина (она же ПАЛКА) звонко грохнулась об бетонный пол, поднимая настроение всем свидетелям этого маленького происшествия на весь оставшийся день..
Ученик 6-го класса Бадигулжамал Каракыпшак Кобланды Батыр Гулбардрашын - единственный человек в мире, к которому интеллигентный учитель русского языка Петров обращается "Эй, ты!"...
- Мне кажется, в свои 53 года певица Мадонна занялась изучением русского языка; у нее появился 24-летний возлюбленный - Заибат Бахрава. - Простите, это его имя или её желание?
Поймите, в русском языке не может быть таких буквенных и звуковых сочетаний: БЖД, ЕГЭ, ЕСН, НДС, ЕНВД, ГИБДД. Предлагаю упразднить данные понятия, а также стоящие за ними организации, экзамены, предметы, налоги, и т. д., как нежизненные и надуманные.
И смешно, и грустно. У меня врожденная грамотность - я не знаю массу правил русского языка, но всегда напишу правильно "вообще" или "в общем", а также, в зависимости от контекста, поставлю или не поставлю запятую перед "как". Сын готовится к ЕГЭ по русскому (мы с ним русские и всю жизнь живем в России:)), постоянно просит помочь. Некоторые вопросы простенькие, некоторые - надо подумать. Но некоторые перлы ставят меня в тупик. Надо полагать, что молодое поколение, сдав этот тест, разом обретет невиданную грамотность, и будет писать не "блять", а "блядь" или, к примеру, "конфиденциально", а не "конфеденциально". А теперь вопрос "на засыпку" (очень хотелось бы увидеть, как Фурсенко, получив этот вопросна тестировании, будет рвать волосы на яичках и рыдать в голос). Итак, кто, помимо профессиональных филологов, сможет выбрать правильный вариант: "А6. В каком словосочетании подчинительная связь не является примыканием? 1)достаточно прочно 2)посетить выставку 3)работать втроем 4)цвет хаки"
По поводу русских ненормативных слов. В эстонском школьном учебнике русского языка используется слово "Бля". В защиту этого замечательного слова, которое большинство носителей русского языка высказался публично один из иерархов русской православной церкви г-н Кураев. По его мнению слово "Блядь" вполне литературное, поскольку активно используется в священном писании. Действительно, старое значение этого слова означало - заблуждающийся человек (от слова "блядовати" - заблуждаться). Причем слово "блядовать" имело оттенок более пристойный, чем "блудить". Видимо лет 200 назад произошло смысловое смещение этих 2-х слов. Но, поскольку РПЦ придерживается ортодоксальных взглядов, то для них "блядь" - по-прежнему вполне легальное для языка верующего человека слово: этакий взгляд из глубины веков. В свое время известный русский юрист А. Ф. Кони раздражался, когда слышал фразу: "Я ему обязательно набью морду". Дело в том, что во время юности г-на Кони слово "Обязательный" означало "вежливый, предупредительный". Кони возмущался: "Как можно вежливо набить морду?!"
Русские дети учат ненормативную лексику по учебнику эстонского языка http://www.dzd.ee/?id=443834 -----------------------
В учебнике эстонского языка для 7-го класса школы с русским языком обучения употребляется матерное слово. В задании предлагается зачитать текст вслух перед классом, пишет «МК-Эстония».
Рассказ в учебном тексте ведется от имени недовольной своей внешностью прыщавой 14-летней девочки. На замечание родителей о том, что она вполне красавица, девочка раздражается: «Что они вообще понимают? Бля! Это портит мне жизнь!»
Автор учебника Айно Сийрак, когда услышала вопросы «МК-Эстонии», сказала, что если бы ей не намекнули на русский мат, то она и подумать бы не могла об этом. «Это широко используемое в детской разговорной речи междометие, - поясняет она. – Особенно распространено в Южной Эстонии. Оно имеет негативный оттенок и используется для выражения недовольства».
----------------------- класс!!! автор учебника уже после опубликования оного узнал, что обозначает слово 'Бля'
Катаясь на американских горках с учительницей русского языка, дети узнали много исключений из правил.
8
В новой редакции правил русского языка употребление мата по отношению к дорожному покрытию, работникам полиции и правительству считается литературной нормой.
Новая инициатива специально для президента Медведева - переход на латиницу. Преимущества: 1. По сути ничего не изменится, при этом вся страна будет поставлена на уши. 2. Аттестация всего народа (не только филологов и учителей русского языка). 3. Смена всех вывесок, перепечатка всех книг и т. д. 4. Народ 10 лет будет занят спорами о том, как лучше написать те или иные слова и забьет на политику. 5. Однозначно войдет в историю. 6. Бабок можно отмыть столько, что олимпиаде и чемпионату мира по футболу и не снилось. Значит чиновники все поддержат. Недостатки: 1. Народ может взбеситься. Но если перебесится сам по себе без революции, значит можно вообще всё.
Дааа, русский язык действительно сложный, поняла это лишний раз на примере внука, растущего в двуязычной среде. В тот вечер у нас гостила девочка из его садика, ей уже пять лет, и она вся из себя красотка, принцесса. И на голове у неё не просто обруч для волос, а прямо-таки корона: из розового пуха, длинных розовых бусин, собранных уголками в пять зубцов, увенчанных розовыми же, но уже круглыми бусинами. И вот после ухода нашей принцессы собрался мой внук спать, когда обнаружил, что "корона" забыта... у него на кровати. Я предложила положить её с вечера в рюкзачок, чтобы в садике завтра вернуть хозяйке. Малой с готовностью подхватился, и тут я застопорила его вопросом: - Правда, Эвелин очень красивая девочка? Как ты считаешь? - Как я считаю? - недоумённо переспрашивает 4-х летний малыш. - Ну да, КАК ты считаешь? - настаиваю я. И тогда, перенося пальчик с одного зубца "короны" на другой он начинает СЧИТАТЬ: - Раз, два, три... На "трёх" до меня окончательно дошёл смысл каламбура, и я покатилась со смеху. Бедный ребёнок, не поняв причины моего веселья, решил повторить опыт и... начал снова, испытующе следя за моим выражением лица: - Один, два... Отсмеявшись, я попыталась объяснить ему, что "как ты считаешь?" это то же самое, что "как ты думаешь?", он мне, кажется, не поверил. Во всяком случае, взгляд у него был недоверчивый. А вы как считаете?