Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт. 18+

Анекдоты про русский язык

Упорядочить по: дате | сумме
Согластно последнему разъяснению минкульта, слово "пиздануть" из матерных перенесено в разряд технических терминов, т.к. наиболее полно отражает применение по назначению большинства систем вооружений.
Какие знаки препинания надо поставить во фразе "Бросать пить нахуй надо!"?
- Как спится?

- Как спиться?

Учите русский!
В одной из статей вечно юной газеты встретил слово "опелировать" (в девичестве - "апеллировать"). Похоже, русский язык мы окончательно отжигулировали.
Русский как иностранный
Знакомый преподает русский язык иностранцам. Как-то спросил, что повлияло на выбор профессии. Почесал репу, пожал плечами и вспомнил случай времен своей молодости. Глубоко советское время. Москва. Он молодой вчерашний школьник. Подрабатывает продавцом в магазине. Место такое, много иностранцев шастает. И его, более-менее изъясняющегося по-иностранному, часто подзывают разобраться.
- Иди, глянь. Какой-то иностранец манАю просит.
ударение на втором А. Звучит, как папая.
Долгие попытки что-то выяснить ни к чему не привели. МанАя и манАя. И тычет куда-то на витрину. Будто говорит, ну вот же она, вся такая манАя, как вы ее не видите? Пропустили его в святая святых. Покажи свою манаю, где она тебе привиделась.
И ведь ткнул. «Крупа манная» оказалась.
- Вот с тех пор-то я и задумался о русском для иностранцев.
Какой язык богаче: русский или английский? Судите сами:
Зелёная зелень зеленит зелёную зелень.
Green green green green green.
Тонкости русского языка: борщ пересолила = с солью переборщила.
УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ БЕЗ МАТА!
1. Ох*еть - Я поражён!
2. Эти пидарасы - В данном случае они не правы!
3. Какая, нах*й, разница?! - Разница не принципиальная.
4. П***ец - Упс, небольшой коллапс приключился.
5. Зае**ли в доску! - Простите, но вы слишком назойливы.
6. Что за х**ня?! - Мне кажется, где-то здесь ошибка!
7. Б***ь - Меня переполняют разного рода эмоции.
Может быть вас интересует моя национальность – так и спрашивайте .
Отвечу – я трижды русский – по языку, по месту рождения и по гражданству. Идеальную анкету портит страна проживания и фамилия. По стране я эстонец. Но ничего, фамилию можно поменять, из страны уехать, другой язык выучить. Ну от Родины, от родного языка, куда денешься?
Так вот оказался в этом немецко-германском Дойчланде. В Дортмунде. И понял, что немецко-германский, мягко говоря - преувеличение. Орднунг немецкий есть и немцы встречаются. Но мало. Они тут нацменьшинство и ведут себя соответственно - не высовываются, не галдят, мусор на улице не разбрасывают и в драку не лезут, даже выпивши. Москвичам- кавказцам у них бы поучиться.
Русских тут много и слышно их хорошо. Особенно тех, что только что приехали. Они думают, их здесь никто не понимает. Радостно и громко делятся своими впечатлениями и интимными подробностями в трамвае. Половина пассажиров начинает смотреть в окно, хотя там хрен чего увидишь – подземка. Но прислушиваются. Им интересно, чем история кончится. Где ещё так откровенно, как лучшему другу, все расскажут.
Русских от немцев не отличить. Пока рот не раскроют. Тут их даже с поляками не перепутаешь. У поляков через слово «матка божа». Ну а у русских вы сами знаете. Недаром ругательно русские по-эстонски – «тыбля». Поспорьте, что незаслуженно. Хотя есть интеллигентные люди, выучили дойч и затерялись в толпе. Прекрасно говорят по-немецки. Лишь изредка путая артикль дии с артиклем бля.
Все это веду вот к чему. Поменялись у меня соседи. Съехали португальцы, к которым уже привык и появился новый сосед. На бирке квартиры - немецкая фамилия. Это хорошо. Проблем не будет. Будет орднунг.
А вот хрен вам, а не орднунг. Обычно в доме тихо, а уж в 23-00 все умерли. Рядом Борсигплатц. Местные футбольные фанаты празднуют там победы Боруссии. Турки - победы своих любимых команд во внутритурецком чемпионате. Греки праздновали победу сборной Греции над сборной Германии во время чемпионата – греческие флаги, салют, Евива! – и никакого мордобоя. А в 23-00 – ТИШИНА. ВСЕ УМЕРЛИ. Орднунг.
А тут вечер, врубается музыка, тяжелые басы – ладно, потерпим, у соседей новоселье. 23-00 – продолжение банкета. Ладно, я не немец, не принципиальный. 23-30, спать охота, деликатно стучу. Португальцы в таких случаях реагировали адекватно. А тут басы аж взорвались, пол вздрогнул и посуда задребезжала. Дело плохо, пошел разбираться. Двери открывают, деликатно намекаю, 23 давно прошло, убавь музон. Дверь перед носом захлопывается. Звоню снова. Вылезают пять человек и мы препираемся на повышенных тонах под ухающий тяжелый рок. По-немецки и по-итальянски – жестами. Через какое-то время вижу – оппоненты прислушиваются, чувствуют иностранца, снижают тон и тихо спрашивают: «Вы из какой страны?»
-- Я – из ЭСТОНИИ.
Со слабой надеждой спрашивают: «Может быть, Вы и по-русски говорите?»
--Натюрлих, а как же! Музыка выключается, я миролюбиво спрашиваю, откуда, мол, ребята?
– Из КАЗАХСТАНА.
И сразу они мне комплимент: «Из Эстонии, а так хорошо говорите по-русски!»
– Я, вообще-тто нее ээстоннец.
– ДА И МЫ НЕ КАЗАХИ.
Занавес !!!
Я не граммар-наци, но когда мой парень написал мне что я баранесса...
Парень, родившийся в Америке, но немного говоривший по-русски, описал одно животное так: Крыса с красивым хвостом, по деревьям прыгает.
Оказалось белка.
Не знаю боян или нет...
Вчера смотрел фильм механик с Дольфом Лунгреном. там террористы отпускают икарус, и вот мужик с автоматом орет водителю по русски:
- Уёбывай!!!
На что переводчик нисколько не смутившись выдает:
- Проваливай!
В общем многогранен русский язык!
Учитель русского ученику.
Если ударение не там у вас в словах,
То ударение настигнуть может в глаз.
И будет стоить, что должно стоять,
И будет пИсать вместо того что бы писАть.
Матерные слова прочно вошли в наш обиход. Именно поэтому русский язык не только великий, но и могучий.
Странно, что слово «трудновыговариваемо» настолько трудновыговариваемо.
24
Нет ничего приятнее, чем услышать где-нибудь в Западной Европе такое родное и слегка недовольное: "Just, б***ь, a moment".
Йошкин Кот.

Любители америк забугорных,
Цивилизованных европ и прочих порно!

Мы не какие-то там Джорджи, Гарри, Биллы...
Верните букву «Ё» назад, дебилы. :) Ё
Только на русском языке одной фразой “пошел на х...” можно выразить и направление движения, и пожелание пути.
Знаки препинания мешают гладкости нецензурной речи.
Бюро переводов, основной инструмент - живой русский язык. И коллектив подобрался языкастый благо профессия способствует. Коллега Дэвид англичанин, но русский осваивает старательно причем во всех ситуациях: и с преподавателем, и на деловых переговорах, и в курилке.
Обсуждаем давнего и недобросовестного заказчика, обсуждаем меры перевоспитания:
- дать ему по заднице!
- и по переднице!
Дэвид: а также поебаться!
- ???
Выяснилось: поддерживая предыдущее, предложил дать по ебалу.
- Только в китайским языке при помощи интонации одну и ту же фразу можно изменить до противоположности.
- Да, конечно!
Только у русских не только есть разница между просто «нельзя», «вообще нельзя» и «категорически запрещено», но и специфическое отношение:
нельзя - ну нельзя, так нельзя.
вообще нельзя - а почему?
категорически запрещено - да мне пох..!
Галина Александровна милейшая женщина. У Галины Александровны дети и внуки. Галина Александровна – Заслуженный педагог на пенсии, в прошлом преподаватель русского языка и литературы. Живет она в стареньком частном доме в непосредственной близости от тюрьмы. То есть район не очень элитный. Скорее даже, наоборот, очень не элитный. По этой причине Галина Александровна не сильно удивилась, когда в один прекрасный день (точнее, в одну непогожую ночь) неустановленные граждане сперли крышку канализационного колодца, сквозь который фекальные массы устремлялись из темницы на волю, к отстойникам.
«Извините, что отвлекаю Вас от важных дел»,- сказала Галина Александровна Самому Главному Начальнику Тюрьмы, «но, не могли бы Вы закрыть колодец? Из него происходит неприятный запах, в него падают и орут по ночам кошки и собаки, да и люди могут оступившись провалиться..?»
«Не наш это колодец»,- ответствовал Самый Главный Начальник Тюрьмы, «обратитесь в Водоканал».
«Извините, что отвлекаю Вас от важных дел»,- сказала Галина Александровна Самому Главному Начальнику Водоканала, «но, не могли бы Вы закрыть колодец? Из него происходит неприятный запах, в него падают и орут по ночам кошки и собаки, да и люди могут оступившись провалиться, вот тот же Самый Главный Начальник Тюрьмы… Будет вечером идти сильно трудами утомленный и – бульк!»
«Не наш это колодец»,- ответствовал Самый Главный Начальник Водоканала, «обратитесь в Тюрьму».
Даже не обладая техническим образованием, Галина Александровна поняла, что круг замкнулся. Но не таков человек Галина Александровна, чтоб бросать начатое дело на полпути, даже если путь круговой. Два дня она листала Блока и Лермонтова в совершенно растрепанных чувствах, а потом снова пришла к Самому Главному Начальнику Тюрьмы.
«*бана в рот, хер старый!»- сказала Галина Александровна, Заслуженный педагог РСФСР, учитель русского языка и литературы с многодесятилетним стажем, «совсем рамсы попутал, мудозвон немытый, соседям парашу ставить! Если ты, *идар недоделанный, к завтрашнему утру колодец свой *бучий не закроешь, я, *ука, поеду в горд, закажу миксер бетона самой высокой марки, которую только смогу найти, и залью твой *лядский колодец с горкой. И ты месяц будешь самолично долбить бетон отбойным молотком, потому что зэков за периметр выпускать нельзя, а нанять фирму у тебя не предусмотрено в бюджете. А я буду зорко следить из-за забора, чтоб ни один зэк не вышел на эту работу, и, если что, быстро стукану куда надо. Весь этот месяц зэки будут срать и ссать у тебя под окнами кабинета, а ты, гнида, будешь после ежедневной *бли с отбойным молотком наслаждаться этими ароматами. Понял, *уй в погонах?» «До свиданья!» вежливо сказала после этого Галина Александровна Самому Главному Начальнику Тюрьмы и вышла из кабинета.
Крышка на люке канализационного колодца появилась в тот же день, еще до окончания рабочего дня. Вот что значит великая сила живого русского языка плюс многолетний педагогический стаж.
Послесловие. Через несколько дней неустановленные граждане вновь попытались завладеть крышкой канализационного люка на предмет сдачи ее во вторчермет. Какое-то время они безрезультатно пытались ее поднять руками, потом применяли ноги и лом. Но все тщетно. Крышка люка была намертво приварена к горловине колодца. После этого на одной из сторожевых вышек зажегся прожектор, осветил люк с крышкой и похитителей, а из проходной красивыми прыжками в сторону сцены побежала большая черная овчарка. Галина Александровна сладко улыбнулась во сне и перевернулась на другой бок. Овчарка бежала очень тихо…
Есть вещи, о которых лучше не знать. И, судя по всему, большинство россиян считает, что это грамматика и пунктуация.
Во время Великой Отечественной у партизанских радистов были простенькие шифры, которые немецкие дешифровальщики кололи на раз-два. И вот кто-то в штабе партизанского движения предложил делать в шифровках орфографические ошибки - типа "бранетранспантер" , "овтамат", "сомалет". Поскольку в словарях таких слов не было, лафа для немцев закончилась.
Так что "Превед, медвед" и прочий олбанский - хорошо забытое старое.
О великом и могучем.
Случилось нам как-то заночевать в одной из гостиниц недалеко от Шереметьево (называть не буду, дабы не заподозрили в рекламе). Про саму гостиницу можно было бы отдельную историю писать, но сейчас речь пойдет о ресторане при ней и меню.
Итак. Заселились мы в номер и пошли перекусить в ресторан. Пока я выбирал какое пиво заказать, жена с дочерьми начинают громко и неприлично ржать (благо, мы были единственными посетителями). Естесственно, мне стало интересно. Когда они показали мне страницу меню, над которой ржали, удержаться я тоже не смог.
Короче, для удобства возможных иностранных посетителей в меню был перевод на английский и французский языки. Так как французским я не владею, то расскажу только об английской версии. Отмечу, что ошибок было много, но эти оказались просто перлами:
1. Картошка по деревенски.
Перевод: Potato on rural.
Как звучит для англоязычных иностранцев: Картошка в сельской местности
Правильно: Country style potato
2. Паста (в смысле - макаронные изделия)
Перевод: Paste
Обратный перевод: Вклеить, вставить
Правильно: Pasta
Ну и шедевр
3. Язык говяжий
Перевод: Language beef
Обратный перевод (внимание): Языковая говядина (непонятно только какой язык имеется ввиду: русский иди английский).
Правильно: Beef tongue

Отсмеявшись, я попросил листок и ручку и мы перевели им все меню. В шутку я попросил хотя бы еще один бокал пива за перевод. Мне принесли, конечно, но все равно включили в счет. Я, конечно, не в обиде. Все-таки повеселились!
А еда была на удивление вкусной, несмотря на казус с меню!
Русский язык в том не виноват, что на нем разговаривают люди.
...Стоим с мужиками, погрузили машину, и тут таджик начинает орать:
- Брюс Уиллис! Брюс Уиллис! - мы стоим наблюдаем, этот опять: - Брюс Уиллис! Брюс Уиллис!
Водила из машины выходит, по сторонам смотрит, понять не может, кричит таджику:
- Какой ещё Брюс Уиллис?
Рядом другой таджик стоит, получше говорит по-русски и такой:
- Да это он говорит: брус вылез.
5
Всё ещё великий и могучий...
Работаю на пароходе. Пришли в Корею, выгружаемся. На пароход пришел инспектор, проверить соответствие парохода международным стандартам. Инспектировал 10 часов, высверлил весь мозг. На подведении итогов собрались я (русский), мой сменщик (поляк)и капитан (румы.. болгарин). Инспектор (кореец) подвел итоги инспекции и на отвратительном английском языке начал жаловаться на жизнь. Говорил горячо и долго, не останавливаясь, чем добавил нам раздражения и утомленности. И тут поляк спрашивает болгарина на русском языке с легким польским акцентом: "Когда он уже пойдет на хуй?" На что болгарин отвечает, опять таки на русском языке с легким болгарским акцентом: "минут через десять". Я уронил карандаш под стол и там прохрюкался.
А вы говорите английский...
Почему студенты учат русский язык...

Преподаю в местном вузе в Австрии русский. На стандартный вопрос в начале семестра "Почему решили изучать русский язык" ответы однотипные:
- Хочу на каникулы в Москву/Питер тд
- Хочу работать в России и зарабатывать хорошие деньги
- Интересная страна и тп.
Но один ответ меня убил наповал:
- Я тут посмотрел в учплане: предалагали испанский,русский и китайский. Испанский - не оригинально, китайский слишком сложный. Вот и решил выбрать русский!
О СРАВНИТЕЛЬНОМ ВЕСЕ ЧЕБУРАШКИ И РОССИЙСКОЙ ЭКОНОМИКИ

Рассказала преподавательница-русист, Н.Ю. Она устроила опрос в своём классе, почему студенты решили изучить именно русский язык. Оказалось, что японцам, корейцам, и даже китайцам российская экономика до лампочки, равно как и развитие с нею деловых отношений. В общем-то, это и так понятно, но поразило единодушие.

И всё-таки – каждый студент, сидевший перед нею, явно прошёл IQ тест предыдущим вопросом и всё-таки собирался посвятить несколько лет своей жизни изучению русского языка. Почему?

Посыпался шквал ответов – Пушкин, Толстой, Чехов, Булгаков, много ещё кто. От японцев добавился Чебурашка. Но вот что странно – из них всех, кроме Чебурашки и Успенского, дай бог ему здоровья, не осталось в живых никогошеньки, из-за кого Россия интересна - настолько, чтобы из-за неё русский язык изучать.

Зарплата преподавательницы целиком состояла из денег этих студентов. Вздохнув, сказала – «Наши предки до сих пор меня кормят. А Чебурашка, глянь на него - в нашем детстве был маленький, лопоухий, ни дома ни работы. А смотри как вымахал - тоже теперь мой кормилец».
У младшей дочки парень - латыш. И видимо из той породы людей, у которых больше одного языка в голове не помещается. Честно пытается выучить русский.
На своих университетских каникулах устроился куда-то на стройку, довольно далеко от Риги, там пока и живёт.
И вдруг Настя рассказывает:
- У них на объекте прораб оказался русский. И теперь Криш может свободно говорить на русском о чём угодно.
Но всего тремя словами.
И ты эти три слова знаешь...
В супермаркете иностранец, который не знал, как по-русски будет курица, нашёл яйцо и спросил у продавщицы:
- А где мама?
Я раньше думал, что все рассказы Карцева и Жванецкого об одесском юморе, разговорах и интонациях - это такие старые добрые шутки, мало имеющие отношение к действительности. Однако, Одессе требуется ровно 20 минут, чтобы убедить в том, что это все истинная правда: тут действительно так говорят.

Жду вызванное такси перед зданием аэропорта, подходит местный бомбила, седовласый, с золотыми зубами, лет за 60. Дальше без всякого вступления:

— Будем ехать?
— Спасибо, за мной уже едут.
Разворачиваясь, чтобы уйти:
— И мы будем ждать? Как будто они накрыли стол к вашему приезду и держат.

Приехавший Жора оказывается не менее славным парнем. К десятой минуте поездки он уже рассказывает, как они с шурином, отправив жен с детьми к бабушке в Мелитополь, снимают в Аркадии дев и суют 50 гривен в трусы стриптизершам в баре «тут недалеко»:
«Понимаешь, в Одессе на одного человека с саблей, десять тех, кто без сабель. Как же тут по другому то».

Пляж. Семейная пара сильно за пятьдесят. Мужчина собирается встряхнуть покрывало от песка.
— Миша, аккуратнее! Не вытряхивай на ребят!
— Да какие то ребята. Ты что не видишь, что они з России?

Бар на пляже. Подхожу за вторым стаканом кваса. Бармен:
— Вы просто пить хотите или действительно вкусно?

Когда к вам на улице вдруг обращается иностранец на языке, которого вы не знаете, возможны три принципиально разных варианта ответа:
— Я не говорю по-*ски
— Вы говорите по-*ски?
— Я вас не понимаю.

В Одессе же в этой ситуации отвечают настолько восхитительно, насколько это вообще возможно:
— Простите, вы нас не понимаете.
К вопросу о трудностях перевода. Преподаю русский язык туркам. И одна из учениц как-то спрашивает, а правда ли, что русские пьют водку с чаем?
- ???
- Да мой знакомый читал это у Достоевского.
Я пью нечасто, и русские традиции мне известны, но такое сочетание, согласитесь, нехарактерно даже для нас.
Я призадумалась и предположила, что, возможно, турецкий переводчик не знал,что слово "чай" ещё имеет значение "может быть". И если там было что-то вроде: "Чай, водку пил", то и перевод получился соответствующий.
Только русским матом можно не только оскорбить, но и похвалить.
2
Слово "филармония" - синоним к слову "жопа" в интеллигентских ругательствах.
Вы только вслушайтесь, как убедительно и при этом ещё и красиво звучит фраза: "А не пойти ли вам в филармонию, уважаемый!"
- Люся, если ты ещё хоть один раз раз напишешь слово "напишешь" без мягкого знака, приеду и трахну тебя.
- Напишеш, напишеш, напишеш, напишеш...
Друг рассказал историю про урок русского языка у первоклашек.
Учительница предложила детишкам закончить предложение "Петя пошёл на ...".
Все дети как дети, продолжили предложение фразами типа "...на работу", "...на рыбалку", а трое написали ёмко: ...НАХУЙ. Трое Вовочек в классе - перебор!
13
прочитал тут историю, про то как америка учит русский язык. навеяло.
в прошлом году отдыхал в всеросийской здравнице - Турции. как обычно, 70-90 процентов отдыхающих - наши. среди соотечественников иногда попадаются потерянные личности из других стран, в основном немцы, но не только они.
как обычно, в отеле система "все включено". с 7 утра до 11 завтрак, с часу до трех обед, там уже ужин с 17 часов начинается... но турист существо нежное, даже при таком режиме может с голода умереть, поэтому между завтраком и обедом на пляже милая старушка готовит блинчики на турецкой печи. блинчики делает с разными наполнителями и очень вкусные, по сему очередь к ней хоть и не большая, но стоит всегда.
так как контингент отдыхающих всем понятен, старушка принимала заказы на русском, немецком и английском языках. могла бы, конечно и по турецки, но туристы его не знают.
стоял я как то в очереди за очередной порцией блинчиков, а передо мной стояли туристы из какого то бывшего сопредельного государства, то ли поляки, то ли хорваты, может румыны. не в том суть. долго тужились они сделать старушке заказ, но видно, что английский да немецкий в школе учили плохо, а потому, как бы им и не приятно это было, но пришлось таки вспоминать великий и могучий..
может это и глупо, но испытал чувство гордости.
Сегодня буду про заек... Точнее не в рифму и снова о школе...*улыбается, закуривая сигарету...*
Очередная проверка моей супругой ученических тетрадей по русскому языку... Очередное изложение... Очередной перл:
"После первого зимнего мороза, ягоды рябины в городском саду становятся сладкими и из лесу их прилетают поклевать синицы, снегири и лоси..."
Наверное с лосями что-то не так...)))
Министру образования и науки Российской Федерации Д.В. Ливанову:
"Уважаемый Дмитрий Викторович!
Исключите, пожалуйста, тему "Как я провёл лето" из обязательного списка тем школьных сочинений. Всё-таки преподаватели русского языка и литературы - чаще всего почтенные интеллигентные дамы..."
Как всё-таки велик и могуч русский язык: на митингах правоохранители дерутся с правозащитниками.
В связи с ЕВРО Янукович сократил семестр и сессию на две недели. Каким боком студенты и преподаватели имеют отношение к футболу - не знаю.

Итак - последний день сессии. Кто не успел - тот опоздал.

Только что услышал о новом правиле в русском языке.

Студент и студентка идут по коридору университета.
Слышу реплику студентки: "... и тогда они пришли обое."
"Оба", - исправляет студент, у которого еще не совсем атрофированы мозги.

"Нет. Обое. Оба - это мальчик и мальчик. Обе - это девочка и девочка. А мальчик и девочка - это ОБОЕ."

"Дурак бывает таким, что рядом с ним чувствуешь себя идиотом". Г. Малкин
Татары не придумали русский мат, это мы извратили татарский. Недавно довелось пообщаться с очаровательной девушкой, мешающей русские и татарские слова. Рассказ о новом платье звучал так: манда кантик, манда бантик, шалава воротник.
Перевод оказался совсем мирным: манда - тут, шалава - шалевый.
Учительница русского языка, проходя возле кабинета трудовика, наступила на гвоздь!
Трудовик был в шоке! таких деепричасных оборотов на русском матерном он никогда не слышал!
О поражающих факторах великого и могучего...

Я однажды уже рассказывал историю про генерала (25.4.12, Маленький эпизод…). Та история добрая, я её люблю вспоминать, чтобы примириться с человечеством, когда оно меня в очередной раз расстраивает. В этой истории тоже есть генерал, но история жестокая, не для детей и барышень. Рассказываю, чтобы предупредить об ответственности за применение русского языка с превышением пределов необходимой обороны.

Итак, еще СССР, но уже жутко жаркое лето. Конец рабочего дня. Переполненный троллейбус "плывет по Москве". Именно такой эффект даёт преломление солнечного света в неоднородной по температуре и концентрации ядовитой газовой смеси над раскаленным асфальтом Садового кольца. Всем плохо, всех жалко, но себя особенно. Впрочем, готов признать, что двум моим соседям по задней площадке еще хуже. Маленького роста, пузатый генерал-майор обливается потом, пыхтит и переступает с ноги на ногу. Пытается отвоевать себе хоть немного жизненного пространства и сохранить подобающий важный вид. Он упирается плечом в спину высокого, костистого мужика в пиджаке. Мужик местный (на пейзаж за окном и объявления остановок не реагирует), едет с работы, а работает он небольшим начальником. Почему начальником? - Ну, во-первых, пиджак, но это не факт. Главное, что у него на лице такая усталость, которую ни физическим трудом в мирное время, ни индивидуально-интеллектуальным не приобретёшь.
Тут надо весь день "решать вопросы", вставлять подчиненным, самому получать от начальства, собачиться со смежниками, оправдываться перед заказчиками и в конце понять, что ничего не сдвинулось и завтра опять будет та же хуйня. Для простоты назовём его "мастер" - не в средневеково-булгаковском смысле, а по возможной записи в трудовой книжке. Мастер пытается отключиться и думать только о Прекрасном. Типа приду домой, лягу на диван и буду смотреть, как Кайрат с Пахтакором играют в 1/16-ой Кубка СССР . На худой конец пусть "Международные обозреватели за круглым столом" обсудят выборы в Норвегии.
Генерал, поворачиваясь, толкает мастера животом куда-то под коленки, тот резко приседает и - прощай грёзы о "Сельском часе" под холодный компот (пиво пропало из города, как только пришла жара) - здравствуй безобразная реальность. И так 3 или 4 раза. Наконец мастер подаёт реплику, после которой красное лицо генерала стало пунцовым, и, как раньше писали в романах, "его едва не хватил апоплексический удар".
НУ НЕ ЕГОЗИ!
Каждый раз, когда ты пишешь "мне нравитЬся", в мире умирает один учитель русского языка.
Раньше воскресенье называлось неделя, от слова ничего не делать.

Во всех остальных славянских языках она так до сих пор и называется,
но русские пошли дальше, назвав так все семь дней .С тех пор всю неделю не работают.
Московский Государственный Гуманитарный университет проводит "фестиваль русского языка-2012"

"Запишите это и за-пом-ни-те на-ве-ки!"
Я ненавидел её. Без дураков! Всеми фибрами души, каждой клеточкой тела! Проклиная очередное [й-а] фонетического разбора, убегающие буквы из корней слов, уменьшительно-ласкательные суффиксы и деепричастные обороты. А она была живым воплощением этого кошмара. Она венчала пирамиду, нагромождённую правилами различных правописаний орфографии и пунктуации. Отыскивая и не находя в нас хотя бы намёк на чувство языка, она день за днём вдалбливала нам его, пока по закону диалектики тупое заучивание не переходило в осознанное понимание.
– Запишите это и за-пом-ни-те на-ве-ки! – бесконечно твердила она нам, растягивая слова и свято веря, что главный предмет в школе, несомненно, русский язык.
В ответ на её мучения мы придумывали свои, соревнуясь в изобретательности, и похваляясь друг перед другом. От пресловутых кнопок на стуле, до ночных звонков на домашний телефон. От попыток срыва урока, до исписывания стен её подъезда угрозами граффити. Мы были героями! И дерзко смотрели ей в глаза, когда она просила записать очередное домашнее задание. Хотя это, по правде говоря, было лишним. Глаза её скрывались за толстыми линзами очков в доисторической роговой оправе – она почти ничего не видела.
И это тоже сводило нас с ума! Мы прятали очки, но всегда всем классом получали в срок проверенные сочинения, объёмом «минимум в 24 листа» (!), с аккуратно подчеркнутыми, обведёнными, отмеченными красными чернилами ошибками. О, эти сочинения! Наше «мастерство» никогда не поспевало за её требовательностью. Мы вновь и вновь вглядывались в образ Катерины, которую Островский, конечно, любил, но с оттенком мужской иронии, и не видели ровным счётом ничего! И это длилось и длилось, и казалось, конца этому нет. Мы топтались у дуба с князем Болконским, колесили по стране вслед за Живаго, вслушивались в «громыхание чёрных марусь» «Реквиема», и ничто не трогало нас, но мы читали, читали, читали…
Она приходила в школу с огромной кошёлкой, доверху набитой книгами, и никто из нас не двигался с места, чтобы помочь ей подняться на третий этаж. Мы мстительно вслушивались в бряцанье колесиков о ступени, больше всего желая в те моменты, чтобы всё это рассыпалось и по-возможности распылилось на атомы: многотомная кошёлка несла нам новые испытания, которые уже давно перестали ограничиваться только русской классикой:
– Что ж, приступим, уважаемые! Запишите это и за-пом-ни-те на-ве-ки!..
… А потом время начало ускоряться. Мы ВСЕ получили наивысшие баллы и разлетелись по ВУЗам страны и мира… И вот, на чём я поймал себя – в Питере одним из первых музеев я посетил квартиру Ахматовой в Фонтанном доме, а в Праге – с благоговейным трепетом сфотографировался у нелепого памятника Кафке… Перед подругой я могу щегольнуть «Багряным и жёлтым» Маяковского, а с приятелем из Англии порассуждать о Дэниеле Мартине Фаулза. Я нахожу удовольствие в чтении и считаю это одним из самых больших удовольствий жизни. Мне легко даются письма к любимой девушке, а иностранцы удивляются образности моего английского... С чего бы это и к чему, друзья? Не догадываетесь?

А её уже несколько лет нет на свете. Это была старенькая, безобидная и махрово-интеллигентная женщина. И всё, что я могу послать ей туда теперь – это:
Прости меня, мой Учитель! Какой же я был болван!
(с)Григорьев Филипп
23 года
Категория: Студент ВУЗа
Регион: Санкт-Петербург

Отсюда:
http://www.festival.mggu-sh.ru/works/item/2222/

P.S. по моему мнению у парня-будущее!

Рейтинг@Mail.ru