Предупреждение: у нас есть цензура и предварительный отбор публикуемых материалов. Анекдоты здесь бывают... какие угодно. Если вам это не нравится, пожалуйста, покиньте сайт.18+
Рассказчик: Andy
По убыванию: %, гг., S ; По возрастанию: %, гг., S
Однажды у Гоголя разболелись зубы и распухла щека. Посмотрев в зеркало, Гоголь очень расстроился и со зла выкинул его в окошко. Зеркало попало в проходившего по улице Пушкина. Пушкин поднялся к Гоголю и, потирая ушибленную голову, произнес: - Неча, брат Гоголь, на зеркало пенять, коли рожа крива! Таким образом Пушкин подсказал Гоголю идею его знаменитого "Ревизора".
Только что в новостях на sovsport.ru: "Прыжки в воду. Доброскок выходит в финал с восьмым временем..." Интересно, это что получается, кто быстрее долетит до воды, что ли :))))
В рамках проведения военной реформы и для еще большего укрепления обороноспособности страны Генштаб призвал из Госдумы сорок баранов и одну баронессу от КПРФ
Вводная: 2004/11/19 В Шереметьево Ту-134 сдуло с посадочной полосы
Помнится, на события 2000г. с АПЛ и Останкинской башней появился анекдот, когда ВВП спрашивают что случилось с лодкой и получают ответ, что утонула. На вопрос - что случилось с башней, ответ - сгорела. Так вот на сегодняшнее событие в Шереметьево можно добавит: - А что случилось с самолетом? - Сдуло.
Недавно вдруг прислушался к тексту любимой группы Путина "ЛЮБЭ" и задумался - текст гласит "От Волги до Енисея Расея, моя Расея". А остальное что, я имею ввиду до Волги и за Енисеем, как называется?
Навеяно дебильной рекламой пива "Клинское". Это когда чувак педерастическим голоском базарит про "общение без понтов". Лирическое отступление: не понимаю, как можно гордиться тем, что ты тупое быдло, которому ничего не интересно, кроме как жлоктать пиво из горлА! Конец лирического отступления. Так вот, логическим продолжением этой рекламной акции был бы девиз ("слоган" как у них принято говорить): "КЛИНСКОЕ" - БЕСПОНТОВОЕ ПИВО...
На банках с тушенкой рисуют коров и свиней, реже птиц и коней. И меня всегда мучил вопрос почему на пакетах молока "Домик в деревне" нарисована бабушка. Только после последней рекламы, где пронырливые дети следят за старушкой и потом выдают: "Бабушка, мы поняли почему у тебя молоко такое вкусное!" все встало на свои места. А я то думал, что в ее возрасте лактация уже прекращается.
Отсылаю для S H U R I K-а, владельца одного крупного сайта следующий рекламный баннер с изображением Иисуса Христа.
(клевый, кстати, баннер, по-моему, на zlobbin.ru - идеальный указатель) и прошу разместить его на первой странице:
В результате, у нас состоялся с ним следующий диалог: S H U R I K: Нет, нарисуй нормальный, чтобы он не пугал моих посетителей. Andy: ну вот... а этот что, пугает? лицо Иисуса их пугает? да что же у тебя за посетители в самом деле??? S H U R I K: богохульник хренов! Не повешу. Andy: а Люцифера повесишь? S H U R I K: нет! S H U R I K: Твою фотку легко. Andy: это все равно, что Иисуса, распугаешь посетителей...
Тихоокеанская траулерная эпопея в самом разгаре. По телевизору диктор браво зачитывает очередное сообщение: "После первого предупредительного залпа наших пограничников на борту траулера-беглеца начался пожар. После второго залпа судно-нарушитель пошло ко дну." P.S. А если бы треляли "на поражение"?
Прочитал историю от 31 мая №43 про Льюиса Кэрола и слово "защищающиеся". Симпатичная, кстати, историйка, автору респект. Так вот, помимо прочего там есть английское выражение "those who protect themselves". В ангельском языке я не силен, так что лезу на сайт translate.ru, дабы прибегнуть к помощи автоматического переводчика PROMT (есть у меня такая вредная привычка: всегда вникать в смысл прочитанного). Вставляю скопированную фразу в окошко, выбираю англо-русский перевод. Достопочтенный автомат, покряхтев, как положено, пару минут, выдает мне следующее: "thМsЖ whМ рrоtесt thЖmsЖlvЖs"... М-дя, оказывается, если в английском тексте буквы "o" и "e" заменить, соответственно, на "М" и "Ж" (намек на сортир?), то сразу становится намного понятнее! Повторяю попытку насколько раз с тем же результатом. Плюю на это дело, и напрягши остатки школьных знаний, соображаю, что выражение означает что-то вроде "те, кто защищает себя" (то-есть товарищ Кэрол просто записал буквальный перевод слова, что и так было, в общем-то, очевидно). Зуд познания удовлетворен. Однако, что же случилось с PROMTом? Вроде, раньше был хороший переводчик...
На доброжелательный вопрос журналистов Квашнину: "Как Вам удается так спешно служить государству, умело ликвидируя столь обременительные для бюджета Росии рода войск и военные базы за рубежом?", начальник Генштаба с гордой дрожью в голосе ответил:"Я потомок Пеньковского."
Наш Первый-первым выступил в Германии на чистом германском, наш Второй- вторым в Америке на чистом американском. А кто выступит в Малайзии-на малайском, а в Бразилии-на бразильском, а то ведь обидяться, Чечней умывать начнут, оружие не купят?
Будучи студентом, довелось мне пару недель изучать язык в Америке, в славном городе Форт Лодердейл (что не далеко от Майами). Городок это хоть и курортный, но совершенно не испорченный нашими туристами, т. е. русских там кажется не было вообще. И вот, идем мы как то по улице с девушками-соотечественницами и взбрело мне в голову прикольнуться - громко так говорю идущим на встречу американцам мол: "Здорова, старые перд$ны". Старички улыбнулись, и приветливо ответили традиционное "Hi". Девченки смеядись долго и звонко. Второй раз решил я gприкоьнуться так же с одним пареньком и сказал ему типа "Ну что ты за козел такой?!". И тут паренек этот неожиданно спрашивает меня "Что такое козел?" - надо сказать что я очень сильно удивился... Окзалось это был студент из бывшей ГДР. P.S. Он немного понимал по-русски P.S.S Лишь несколько слов...
Почитываю я подобный этому раздел с http://anekdotov.net, и вот недавно прочитал: старый прикол о том как можно сделать 6 ошибок в трехбуквенном слове (кто не знает - "ЕЩЕ" написать как "ИСТЬЧО"), переделанный в историю "которая произошла с другом". Главный прикол этого прикола был в том, что в этом сообщении из 3 строк автор умудрился посадить 6 синтаксических ошибок. Грустно, господа...
В то время, как Владимир Путин говорил с австрийскими бизнесменами о благополучном инвестиционном климате в России, генеральная прокуратура в Москве попросила отделение одного из австрийских банков подготовится к выемке документов.
Навеяно историей от 18 февраля про оговорку на телеканале Вести России. Рассказывали, что история произошла на самом деле, хотя больше похоже на анекдот. Действие происходило в Белоруссии. Прошу извинения за возможную неточность фраз, т. к. белорусским языком не владею. История. На белорусском телевидение идет отбор девушек - кандидатов в дикторы в новостную программу. Пришло много кандидаток, но идет сплошной отсев: то не фотогеничны, то очень скованы перед телекамерой, то что-то еще. Входит очередная кандидатка. Уставшая комиссия переглядывается - то, что надо. Все при ней. Вид в меру интеллигентный и в меру сексуальный, бойкая, не теряется. Ну, сажают ее перед камерой и дают читать текст. Кандидатка читает: "Повожаемые телеглядачи, предлагаем Вам посмотреть педарачу про передовиков производства.." Комиссия:"Девушка, будьте повнимательнее. Не педарачу, а передачу. Давайте сначала" Кандидатка, начиная волноваться:"Повожаемые телеглядачи, предлагаем Вам посмотреть педарачу про передовиков производства.." Комиссия:"Ну, девушка. Ну, опять, повнимательнее. Давайте еще раз". Кандидатка, вдохнув, читает сначала:"Повожаемые телеглядачи, предлагаем Вам посмотреть передачу.." Комиссия облегченно вздыхает и ободряюще смотрит на девушку, а она продолжает: про педаровиков производства..". Финал.